Un poeta non é un peixe

JULIO PRADO

Un poeta non é un peixe

Un poeta non é un peixe
aínda que é certo
que pode respirar baixo a auga.
Un poeta non é un paxaro
aínda que é certo

que pode voar mexido polo vento.
Un poeta non é unha árbore
aínda que é certo

que crava as súas raíces ben fondo na terra.

Un poeta
é como esas abellas

que levan o polen das flores adherido ao corpo

que poliniza as linguas
dándolle ás verbas significados novos.

Un poeta
non é unha certeza.
Un poeta
é sempre
unha posibilidade.

 


Un poeta no es un pez

Un poeta no es un pez
aunque es cierto
que puede respirar bajo el agua.
Un poeta no es un pájaro
aunque es cierto

que puede volar movido por el viento.
Un poeta no es un árbol
aunque es cierto

que clava sus raíces bien hondo en la tierra.

Un poeta
es como esas abejas

que llevan el polen de las flores adherido al cuerpo

que poliniza las lenguas
dándole a las palabras significados nuevos.

Un poeta
no es una certeza.
Un poeta
es siempre
una posibilidad.

 


Abanéanse os salgueiros

abanéanse os salgueiros
e o río énchese de ledicia coa auga
e de noite o aire mantense cálido
e parece que sempre será outono
e o teu vestido é transparente
e a túa pel o mapa dos continentes
e a terra baila como se fora un home da Turquía

e azul é o mar
e a cor dos teus ollos negro

e prometo aprender a voar se soñas que es vento
e deixareime morrer se es o meu silencio

e bicarei as flores papoulas para non esquecer a cor dos teus beizos

e deixarei dunha maldita vez de escribir versos
e queimarei os poemarios meus como se foran ánimas do inferno

e sobre o territorio onde latexa o corazón do teu peito escribirei o derradeiro verso que salvarei do lume

e coa voz a borboriñar lerei sobor a túa boca
“es a tenrura do meu desexo”
e todo rematará
e serei abaneando
á beira do teu río
un fermoso salgueiro

 


Se abanean los sauces

Se abanean los sauces
y al río le hace feliz el agua
y de noche el aire se mantiene cálido
y parece que será siempre otoño
y tu vestido es transparente
y tu piel el mapa de los continentes
y la tierra baila como si fuera un hombre de la Turquía

y azul es el mar
y el color de tus ojos negro

y prometo aprender a volar si sueñas que eres viento
y me dejaré morir si eres mi silencio

y besaré las flores amapolas para no olvidar el color de los labios de tus besos

y dejaré de una maldita vez de escribir versos
y quemaré mis poemarios como si fueran almas de infierno

y sobre el territorio donde palpita el corazón de tu pecho escribiré el único verso que

salvaré del fuego

y con la voz hecha susurro leeré sobre tu boca
« eres la ternura de mi deseo »
y todo habrá terminado
y seré abaneando
a orillas de tu río
un hermoso sauce.

Zubietako isiltasuna

23 de diciembre de 2023

قصيدة صابر

23 de diciembre de 2023